Έντεκα ποιήματα

Συγγραφέας: Eluard Paul
Μεταφραστής: Λιοντάκης Χριστόφορος

σελ. 56
διαστ. 12.2 x 16.5
1η έκδοση (2001)
2η έκδοση (2011)

ISBN: 978-960-576-884-3 Κατηγορία: Ετικέτες: ,

7,42 με φ.π.α.

Απόσπασμα

La courbe de tes yeux fait le toyr de mon coeur,
Un rond de danse et de douceur,
Aureole du temps, berceau nocturne et sûr,
Et si je na sais plus tout ce que j’ai vécu
C’est que tes yeux ne m’ont pas toujours vu.

Το τόξο των ματιών σου κύκλους κάνει γύρω απ’την καρδιά μου
Απαλές και ρυθμικές στροφές
Φωτοστέφανο του χρόνου, λίκνο νυχτερινό και σίγουρο
Δε γνωρίζω πια όσα έχω ζήσει
Γιατί τα μάτια σου δε με κοιτούσαν πάντα.

Έντεκα ποιήματα

Συγγραφέας: Eluard Paul
Μεταφραστής: Λιοντάκης Χριστόφορος

σελ. 56
διαστ. 12.2 x 16.5
1η έκδοση (2001)
2η έκδοση (2011)

ISBN: 978-960-576-884-3 Κατηγορία: Ετικέτες: ,

7,42 με φ.π.α.

Απόσπασμα

La courbe de tes yeux fait le toyr de mon coeur,
Un rond de danse et de douceur,
Aureole du temps, berceau nocturne et sûr,
Et si je na sais plus tout ce que j’ai vécu
C’est que tes yeux ne m’ont pas toujours vu.

Το τόξο των ματιών σου κύκλους κάνει γύρω απ’την καρδιά μου
Απαλές και ρυθμικές στροφές
Φωτοστέφανο του χρόνου, λίκνο νυχτερινό και σίγουρο
Δε γνωρίζω πια όσα έχω ζήσει
Γιατί τα μάτια σου δε με κοιτούσαν πάντα.

X